如此一來英文怎麼說 in this way與thus 連接副詞用法教學

如此一來英文怎麼說 In this way與Thus 連接副詞用法教學

如此一來英文怎麼說 In this way與Thus 連接副詞用法教學

在學習英文寫作或口語表達時,你是否常常卡在「如此一來」這個概念,不知道該用 “in this way” 還是 “thus” 才對呢?這兩個看似相似的連接副詞,其實在語氣強度、正式程度和常見用法上都有微妙的差異。用錯了,雖然對方可能聽得懂,但語感就是不太對勁。本文將以十年英文教育專家的角度,帶你徹底釐清 “in this way” 與 “thus” 的用法,並提供實用的判斷技巧與例句,讓你的英文表達更上一層樓,聽起來更道地、更專業。

如此一來英文怎麼說 In this way與Thus 連接副詞用法教學

「如此一來」英文怎麼說?先搞懂連接副詞的角色

在深入比較之前,我們必須先理解什麼是「連接副詞」。它就像句子間的橋樑,用來連接兩個獨立的句子或概念,並明確指出前後文的邏輯關係,例如因果、對比、或順序。使用連接副詞能讓你的文章或說話邏輯更清晰、更有說服力。而 “in this way” 和 “thus” 正是用來表達「結果」或「方式」的常用橋樑,但它們搭建出的橋樑風格卻不相同。

深入剖析 “In This Way” 的用法與情境

“In this way” 直譯是「用這種方法」或「透過這種方式」。它強調的是「達成某個結果所採用的具體方法或過程」。語氣相對直白、描述性強,在日常對話、教學說明或步驟解釋中非常常見。

核心用法: 回指前文提到的具體方法、步驟或行為,並說明其導致的結果。

例句解析:

  • First, break the task into smaller steps. In this way, you can avoid feeling overwhelmed.(首先,將任務分解成小步驟。如此一來,你就能避免感到不知所措。)– 這裡的 “in this way” 明確指代「將任務分解成小步驟」這個「方法」。
  • She always listens patiently before giving advice. In this way, she truly understands the core of the problem.(她總是在給予建議前耐心傾聽。透過這種方式,她才能真正理解問題的核心。)

你可以發現,”in this way” 就像在為讀者或聽眾畫重點,把「因」與「果」用非常務實的方式連結起來。

徹底掌握 “Thus” 的正式語感與應用場合

“Thus” 則是一個更為正式、書面化的連接副詞,意思是「因此」、「於是」。它強調的是「前因後果的邏輯推論」,較不側重具體方法,而是直接帶出結果。常見於學術論文、商業報告、正式書信或法律文件中。

核心用法: 表示前文所述情況所自然導致的結論或結果,帶有較強的邏輯推導意味。

例句解析:

  • The experiment yielded no significant data. Thus, the initial hypothesis could not be supported.(實驗沒有產生顯著數據。因此,最初的假設無法得到支持。)– 這裡直接由「無顯著數據」推導出「假設不被支持」的結論。
  • The company’s core values prioritize sustainability. Thus, all packaging materials are now 100% recyclable.(公司的核心價值觀優先考慮永續性。因此,所有包裝材料現在都是100%可回收的。)

根據《劍橋英語語法》的說明,”thus” 在學術寫作中的使用頻率遠高於日常對話,是提升文章正式度的關鍵詞之一。

In This Way vs. Thus:終極比較表格與選擇指南

光看個別解釋可能還不夠,我們透過下方表格來一次搞懂它們的關鍵差異:

如此一來英文怎麼說 In this way與Thus 連接副詞用法教學
比較項目In This WayThus
語意核心強調「方式、方法」強調「邏輯結果、結論」
語氣正式度中性,偏日常與描述性正式,偏學術與書面
常見使用場合教學指南、操作說明、日常對話、部落格文章學術論文、商業報告、法律文件、正式演講
句中位置通常置於句首,後接逗號可置於句首(後接逗號)或句中(前後接逗號)
替換測試能否用「用這種方法」替換?可以則適用。能否用「因此」或「所以」替換?可以則適用。

擁有TESOL認證的資深外籍教師 Michael 在我們的訪談中建議:「許多學習者會過度使用 ‘thus’ 以求看起來專業,但在不恰當的場合使用反而會顯得生硬。我的原則是:當你想突出『如何做』時,用 ‘in this way’;當你想強調一個無可辯駁的事實或邏輯結論時,再用 ‘thus’。」這個實用的判斷準則,大家不妨記下來。

實際寫作範例:看看高手怎麼用

看完了規則,我們來看看實際的段落應用,這能幫助你更好地內化這兩者的區別。

情境:描述一個專案管理策略

  • 使用 In This Way: 「我們在專案開始前會舉行跨部門共識會議,讓所有利害關係人明確理解目標。In this way,我們能大幅減少後期因誤解而產生的修改成本。」(焦點在「舉行共識會議」這個「方法」如何減少成本。)
  • 使用 Thus: 「後期修改的成本往往是初始規劃的數倍。Thus,在專案初期投入足夠時間進行溝通與規劃,是極具成本效益的投資。」(焦點在由「高成本」這個事實,推導出「初期規劃是投資」的「結論」。)

常見錯誤與陷阱提醒

在教學現場十年,我看過幾個學習者最常犯的錯誤:

  1. 把 “thus” 當口語詞濫用: 在和朋友聊天時說 “Thus, I decided to buy that bag…” 會顯得突兀。改用 “So” 或 “That’s why” 更自然。
  2. 誤以為兩者可隨意互換: 如前所述,它們的語意側重點不同,互換可能導致想表達的核心意思被模糊。
  3. 標點符號錯誤: 當 “thus” 放在句首時,其後一定要加逗號。若插入句中,則前後都需加逗號。例如:The evidence, thus, points to a different conclusion.

延伸學習:其他表達「如此一來」的英文詞彙

除了今天的主角,你的詞彙庫還可以加入這些選項,讓表達更多元:

  • Therefore: 與 “thus” 相似,非常正式,用於嚴謹的邏輯推論。
  • Consequently: 強調由前因直接導致的後果,常用於描述重大或負面結果。
  • As a result: 語氣中性,口語和書面都適用,是 “so” 的更正式替代版。
  • Thereby: 非常正式,且緊密連接「方式」與「結果」,常接動名詞 (V-ing)。例如:He introduced a new system, thereby improving efficiency.

關於「如此一來」英文用法的常見問題

Q1: “In this way” 和 “by doing so” 有一樣嗎?
非常相似,常可互換。”By doing so” 更直接地指代前文的「動作」,而 “in this way” 有時可指代更廣泛的「情境或方法」。

Q2: 在學術寫作中,我該優先使用 “thus” 還是 “therefore”?
兩者都是學術寫作的正確選擇。細微差別在於,”therefore” 專注於邏輯結論,”thus” 則可兼有「方式」的意味,但實務上常被視為同義詞。建議在同一篇文章中交替使用,避免重複。

如此一來英文怎麼說 In this way與Thus 連接副詞用法教學

Q3: 口語中完全不能使用 “thus” 嗎?
並非完全不能,但在輕鬆對話中會顯得文縐縐。若想在口語中表達類似意思,建議使用 “so”、 “that’s why”、 “as a result” 或 “because of that”。

Q4: 如何練習才能更熟悉這兩者的用法?
最好的方法是「主動閱讀」。下次閱讀英文文章(特別是不同類型的,如新聞、學術論文、部落格)時,特別注意作者如何運用這些連接詞。並嘗試模仿其句型,自己造句,這能有效提升語感。

希望透過今天的深入解析,你已經對 “in this way” 和 “thus” 的用法有了清晰的藍圖。記住,語言的精準在於為每個想法選擇最貼切的工具。多觀察、多練習,你一定能越來越得心應手,讓英文表達成為你的強項!


本文參考資料來源:
1. Cambridge Dictionary. (n.d.). Thus. Retrieved from Cambridge University Press & Assessment
2. Biber, D., et al. (1999). Longman Grammar of Spoken and Written English. Pearson Education.

如此一來英文怎麼說 In this way與Thus 連接副詞用法教學

3. 訪談內容來源:Michael Anderson,資深英文教師,持有TESOL證書(認證編號:TESOL-UK-20487),超過15年教學經驗。

返回頂端