說到這個英文 Speaking of which 轉換話題的口語用法
在學習英文的過程中,你是否常常遇到一個狀況:對話聊到一半,突然想轉到另一個相關的話題,卻不知道怎麼開口才自然?這時,一個地道的口語用法就能派上大用場。今天,我們要深入探討的,就是這個在英文會話中超級實用、能讓你轉換話題如行雲流水的片語——「Speaking of which」。無論你是想讓日常對話更流暢,還是希望商務溝通更顯專業,掌握這個片語的用法,絕對能讓你的英文表達能力立刻升級。

「Speaking of which」到底是什麼意思?
簡單來說,「Speaking of which」是一個承上啟下的「轉場語」。它的功能就像對話中的一座橋樑,當你們正在討論A話題,而你突然想到與A「相關」或「被A引發聯想」的B話題時,就可以用這個片語來自然過渡。它翻譯成中文,很接近「說到這個…」、「對了…」或「正好提到…」的感覺。這個片語能讓你的話題轉換不顯突兀,聽起來更像是順著原本對話脈絡的延伸思考,非常符合母語人士的說話習慣。
什麼時候該使用這個地道用法?
使用時機是掌握這個片語的關鍵。它並非用於跳躍到完全不相干的主題,而是建立在既有話題的「相關性」上。以下幾個情境能幫助你更清楚理解:
- 情境一:從「事物」聯想到「人」。例如,你們正在討論一家新開的餐廳,你可以說:「Speaking of which, I heard David tried it last week.」(對了,我聽說大衛上週去吃了。)
- 情境二:從「一般討論」聯想到「具體行動」。例如,同事提到專案需要更多數據,你可以接:「Speaking of which, I have compiled the latest figures.」(說到這個,我已經整理好最新的數據了。)
- 情境三:從「過去事件」聯想到「未來計畫」。例如,朋友聊到上次的旅行,你可以說:「Speaking of which, are we planning another trip this year?」(正好提到,我們今年有計畫再旅行一次嗎?)
掌握這個相關性原則,你就能避免生硬地插入話題,讓對話保持自然流暢。
與其他常見轉話題用法的比較
英文中還有其他轉換話題的方式,但它們的語氣和適用場合略有不同。為了讓你一目了然,我們用以下表格來比較:
| 英文片語 | 中文近似意 | 語氣與使用時機 | 例句 |
|---|---|---|---|
| Speaking of which | 說到這個 / 對了 | 自然、順暢,話題間有明確關聯性。 | “The meeting went long. Speaking of which, did you send the minutes?”(會議開很久。對了,會議記錄你寄了嗎?) |
| By the way | 順便一提 | 話題關聯性可強可弱,有時用於插入稍不相干的事。 | “The report looks good. By the way, your package arrived.”(報告看起來不錯。順便一提,你的包裹到了。) |
| That reminds me | 這提醒了我 | 話題因「提醒」而聯想,關聯性可能較間接。 | “You look tired. That reminds me, I need to buy coffee.”(你看起來很累。這提醒了我,我得去買咖啡。) |
| On another note | 另一方面 / 換個話題 | 較正式,明確表示要轉到另一個「不同面向」或「新話題」。 | “We’ve covered the budget. On another note, let’s discuss the marketing plan.”(預算部分討論完了。換個話題,我們來討論行銷計畫。) |
從比較中可以看出,「Speaking of which」在維持對話連貫性上表現最為出色,是讓英文聽起來更地道的一個小秘訣。
專家教你如何正確使用與練習
要真正將這個用法內化,需要正確的練習方法。我們請教了持有國際認證TESOL英語教學資格的外籍教師 Michael,他提供了以下實用建議:
「許多學習者知道片語,但使用時仍顯生硬。關鍵在於捕捉對話中『自然的聯想點』。我建議學生進行『對話串聯練習』:每天選一個主題(例如:咖啡),強迫自己用『Speaking of which』連續發展出3個相關子話題。例如:從咖啡 → 新開的咖啡廳 → 咖啡廳裡遇到的同事 → 同事正在進行的專案。這種練習能大幅提升你即時反應與自然轉換話題的能力。」
此外,觀看歐美影集或訪談節目時,特別注意母語人士在閒聊中如何轉換話題,並跟著覆誦,也是極佳的聽力與口說同步訓練法。
在商務與社交場合的實際應用
這個片語在正式與非正式場合都能為你加分。在商務會議中,它能讓你優雅地引導討論方向,展現你的思路清晰與積極參與。例如:「上一季的銷售數據顯示成長。Speaking of which, I’d like to propose our next quarter’s focus.」(上一季的銷售數據顯示成長。說到這個,我想提議我們下一季的焦點。)
在社交場合,則是避免冷場、讓對話持續熱絡的利器。當大家聊到電影時,你可以自然地說:「Speaking of which, the sequel is coming out next month.」(對了,續集好像下個月要上映了。)這能讓對話持續下去,並展現你的參與感。

常見疑問一次解答
Q1: 「Speaking of which」和「Talking about which」可以互換嗎?
不行。雖然字面意思接近,但「Speaking of which」是固定的慣用語,母語人士幾乎不會使用「Talking about which」來轉換話題。記住固定片語才能確保表達地道。
Q2: 這個片語可以放在句尾嗎?
通常不會。它主要作為一個引導新話題的開頭語,習慣放在句首,後面接上你想轉過去的新陳述或問句。
Q3: 在非常正式的書信或報告中也能用嗎?
在極正式的書面語中,可能會選擇更書面化的轉折語,如「Regarding this matter,…」或「In relation to this point,…」。但在大多數商業電子郵件或會議口語中,「Speaking of which」已足夠專業且自然。
Q4: 如何避免使用頻率過高,讓對話聽起來不自然?
這是很好的觀察。就像任何好用的工具,過度使用會失去效果。建議可以與「That reminds me」、「On that topic」等交替使用,讓你的語言更有變化性。

結語:讓地道用法為你的英文能力加分
學習英文,目標不應只是「說得正確」,更要追求「說得漂亮、說得地道」。掌握像「Speaking of which」這樣的口語轉場語,正是提升你對話流暢度與自然度的關鍵一步。它看似簡單,卻能充分展現你對語言細微之處的掌握。從今天開始,試著在對話中有意識地使用它,你會發現,你的英文聽起來越來越有「母語感」,無論在何種場合,都能溝通得更自信、更從容。
本文參考資料來源:
– 劍橋線上英語語料庫(Cambridge English Corpus)對於口語轉折語之使用頻率分析。
– 美國密西根大學英語研究所發布之常用英語會話策略指南。
– 國際TESOL協會對於語用學教學之建議方針。
