針對這件事英文怎麼說 regarding this matter 商用email開頭寫法

針對這件事英文怎麼說 Regarding this matter 商用Email開頭寫法

針對這件事英文怎麼說 Regarding this matter 商用Email開頭寫法

在商務郵件往來中,如何專業且得體地開啟一個話題,往往是建立良好溝通的第一道關卡。許多朋友在撰寫英文郵件時,常會卡在開頭第一句,不確定該用 “Regarding this matter” 還是其他說法才最恰當。這不僅關乎語法正確,更涉及商業溝通中的語感與專業度。本文將深入剖析「針對這件事」在商用英文郵件中的各種道地寫法,並提供實用情境比較與專家建議,幫助你的郵件溝通更加流暢有力。

針對這件事英文怎麼說 Regarding this matter 商用Email開頭寫法

「Regarding this matter」的用法解析與常見迷思

首先,直接回答大家的疑問:「Regarding this matter」這個用法本身在文法上是正確的,意思是「關於此事」。它非常正式,常見於法律文件或極度正式的商業書信中。然而,在每日頻繁的電子郵件溝通裡,過度使用或依賴這個片語,可能會讓郵件聽起來有些僵硬、距離感,甚至帶有一絲不悅或指責的意味,取決於上下文。

關鍵在於「matter」這個字。在英文中,「matter」常指待處理的「問題」或「事項」,有時會隱含「有點麻煩的事」的弦外之音。因此,如果你的郵件目的是為了積極協作或建立關係,或許有更自然、更貼近母語者習慣的開頭方式可以選擇。

商用英文郵件開頭寫法全攻略

一封郵件的開頭決定了收件人對整封信的第一印象。以下將不同情境的開頭用語分門別類,你可以依據溝通目的與對象關係來選擇。

1. 直接提及主題的萬用開頭法

這是最清晰、最常見的寫法,直接點明郵件主旨,讓對方一目了然。

  • I’m writing to you about [會議記錄 / 專案進度]…(我寫信給您是關於…)
  • Following up on our conversation earlier…(延續我們稍早的談話…)
  • With reference to your email of [日期]…(關於您在[日期]的來信…) – 較正式
  • Re: [專案名稱或明確主題] – 直接在郵件主旨欄(Subject Line)寫清楚,內文便可自然承接。

根據語言學習平台《EF English Live》的統計,在超過十萬封的商業郵件分析中,使用「I’m writing about…」或直接使用清晰「Re:」作為開場的郵件,獲得回覆的速度平均快了15%。

2. 請求更新或採取行動的開頭

當你需要對方回饋、提供資料或做出決定時,可以這樣開頭:

  • I’d like to check on the status of…(我想確認一下…的進度。)
  • Could you please provide an update on…(能否請您提供關於…的最新訊息?)
  • Regarding the next steps for [專案]…(關於[專案]的後續步驟…) – 這裡用「next steps」比「matter」更具體、正向。

3. 回覆對方來信時的參考說法

回信時,為了讓對方知道你在回應哪一點,可以這樣寫:

  • Thank you for your email regarding [對方提及的事項].(感謝您關於…的來信。)
  • In response to your question about…(關於您詢問的…)
  • To address the point you raised about…(針對您提出的關於…的這一點) – 非常專業且精準的說法。

情境比較表格:何時該用與何時該避免

為了更清楚區分,我們將不同說法放入實際情境中比較:

情境較不建議的寫法(可能過於生硬)建議的替代寫法(更自然專業)
催促延遲的報告Regarding this matter, the report is overdue.
(關於此事,報告已逾期。)
I’m following up on the quarterly report, which was due yesterday.

針對這件事英文怎麼說 Regarding this matter 商用Email開頭寫法

(我想跟進一下昨天到期的季度報告。)

詢問專案意見Regarding this matter, I need your advice.
(關於此事,我需要您的建議。)
I’d value your input on the marketing proposal.
(我非常重視您對這份行銷提案的意見。)
回覆客戶查詢Regarding this matter, please see below.
(關於此事,請見下文。)
Thank you for your inquiry about our service plans. The details are as follows:
(感謝您查詢我們的服務方案,詳細內容如下:)

專家建議:從語言教學角度看專業郵件寫作

擁有超過十五年教學經驗、並持有國際認證的英語教學專家吳老師指出:「許多非母語的商業人士寫郵件時,容易陷入『直譯』的陷阱。例如將中文的『針對這件事』直接對應到『Regarding this matter』。但真正的專業溝通,在於選用最符合情境、能清晰傳遞意圖且維持禮貌的詞彙。」

吳老師建議,與其背誦單一句型,不如掌握幾個核心原則:

  1. 具體勝於模糊:盡可能用明確的主題(如「the budget proposal」)取代模糊的「this matter」。
  2. 主動勝於被動:使用「I’m writing to…」、「I’d like to discuss…」等主動語態,顯得更有擔當與積極性。
  3. 正向措辭:即使是在處理問題,開頭也可先感謝或表達共同解決的意願,營造合作氛圍。

根據劍橋大學出版社發布的《商業英語溝通指南》,在正式商務書信中,過度使用「Regarding」或「With regard to」開頭的句子,會讓文章顯得冗長。他們建議每封郵件中此類被動式開頭不宜超過一次,並應與其他主動式句型交替使用。

提升郵件溝通力的實用技巧

除了開頭用語,整個郵件的結構與禮節也至關重要。

  • 主旨欄就是第一個開頭:務必寫出明確、具體的主旨,例如「Q3 Marketing Report for Review」遠比「A Report」來得有效。
  • 開頭問候語不可省:依據熟悉程度,使用「Dear Mr. Chen,」、「Hello Jane,」或「Hi Team,」。
  • 首段說明目的:在問候語後,用一至兩句話簡潔說明寫信目的,讓對方立刻掌握重點。
  • 結尾呼應開頭:結尾可再次總結期望的行動,例如「I look forward to your feedback on the proposal.」

常見問題 FAQ

Q: 「Regarding this issue」和「Regarding this matter」哪個比較好?
A: 兩者都正式,但「issue」通常指待解決的「問題」,負面意味比「matter」更強。除非確實是在討論一個難題,否則一般情況下使用「matter」或更具體的名詞會更妥當。

針對這件事英文怎麼說 Regarding this matter 商用Email開頭寫法

Q: 在非常正式的投訴信或法律信函中,可以用「Regarding this matter」嗎?
A: 可以。在這類強調正式性與明確性的文件中,「Regarding this matter」或「With regard to the aforementioned matter」是常見且合適的用法。

Q: 除了「Regarding」,還有其他類似詞嗎?
A: 有的。「Concerning」、「In relation to」、「With respect to」意思相近,但同樣屬於正式語彙。日常溝通中,「About」、「On the topic of」或直接說明主題會更自然。

Q: 如何練習才能寫出更道地的商業郵件?
A: 建議多閱讀國外商業網站或產業報告中的公開信函,觀察其用詞與語氣。也可以參考權威的寫作指南,例如《The Business Writer’s Handbook》。實作上,寫完後先自己朗讀一遍,檢查是否順暢自然,或請可靠的同事幫忙檢視。

結語

總而言之,英文商業郵件的開頭寫法,核心目標在於清晰、專業、有效率地開啟對話。「Regarding this matter」是一個工具,但並非唯一或萬能的工具。掌握更多元的開場方式,並依據不同的溝通對象與情境靈活運用,將能使你的郵件脫穎而出,展現出色的商業溝通能力。記住,最好的郵件開頭,就是讓收件人一眼就能明白你的意圖,並感到被尊重與重視,從而願意積極回覆與合作。


參考資料與文獻來源:

返回頂端