營利事業所得稅英文Business Tax 稅務申報專有名詞對照表
在台灣經營公司或從事商業活動,無論是本地企業還是外商,都必須面對「營利事業所得稅」的申報義務。然而,當您需要閱讀英文合約、與國際客戶溝通,或處理跨國稅務時,是否常常被一堆英文稅務名詞搞得頭昏腦脹?例如,您知道台灣的「營利事業所得稅」在英文中,最精準的對應詞並非直譯的 “Business Tax” 嗎?這份「營利事業所得稅英文Business Tax稅務申報專有名詞對照表」,正是為了解決這個痛點而誕生。本文將由淺入深,為您整理一份實用的中英對照指南,並釐清常見誤區,幫助您在國際商務溝通與文件處理上更加順暢,避免因用詞不當而產生的誤解或風險。

為什麼需要精準的稅務英文名詞對照?
稅務申報是嚴肅的法律行為,一個詞彙的誤用可能導致理解上的巨大差異。許多企業主或財務人員在搜尋資料時,可能會直接使用 “Business Tax” 來指稱我們的營所稅,但這在國際稅務語境中並不精確。**「營利事業所得稅」的本質是對企業的「淨利潤」課稅,屬於「所得稅」範疇**。而 “Business Tax” 在許多國家(如某些歐洲國家)指的是一種對營業額課徵的「營業稅」或「交易稅」,類似台灣早期的營業稅概念,而非針對利潤。因此,建立正確的詞彙對照表,是專業與可信度的第一步,尤其對於需要向海外母公司報告或接受查核的企業而言,更是不可或缺的基礎工作。
核心名詞中英對照與解析
以下表格整理了營利事業所得稅申報過程中,最關鍵且最常被混淆的中英文專有名詞。我們特別標註了常見的錯誤翻譯,幫助您避開地雷。
| 中文專有名詞 | 建議正確英文翻譯 / 對應詞 | 常見錯誤或誤解 | 簡要說明 |
|---|---|---|---|
| 營利事業所得稅 | Corporate Income Tax (CIT) | Business Tax, Profit Tax | 對公司法人課徵的所得稅。獨資合夥組織則申報「營利所得」併入個人綜合所得稅。 |
| 營業稅 | Value-Added Tax (VAT) / Business Tax | Sales Tax (較接近美國用法) | 在台灣指加值型及非加值型營業稅。英文官方文件常用 “Business Tax”,但與國際接軌的通用術語是 VAT。 |
| 暫繳 | Provisional Tax Payment / Interim Payment | Advance Tax (語意稍泛) | 每年9月須暫繳前一年度營所稅之半數或按當年度預估計算。 |
| 結算申報 | Final Settlement / Annual Income Tax Return | Final Declaration | 年度結束後,於次年5月辦理之最終申報,計算全年應納稅額並補繳或退還暫繳之差額。 |
| 扣繳 | Withholding | Deduct at Source | 給付特定所得(如薪資、租金、權利金)時,付款人負有扣取稅款並繳庫之義務。 |
| 未分配盈餘 | Undistributed Retained Earnings | Unallocated Profit | 公司稅後盈餘未分配給股東部分,於次年度須加徵5%營所稅。 |
| 交際費 | Entertainment Expenses | Social Expenses | 業務所需之招待、餽贈支出,在稅法上有限額規定。 |
| 損益表 | Income Statement / Profit and Loss Statement (P&L) | Loss and Profit Sheet (不自然) | 反映企業在一定期間內經營成果的報表,是計算課稅所得額的基礎。 |
| 課稅所得額 | Taxable Income | Taxable Profit | 根據稅法規定,調整財務會計所得後,計算得出應納稅的所得額。 |
實務申報文件與表單名稱對照
實際進行申報時,會接觸到許多官方表單。了解這些文件的英文名稱,在與外籍會計師或顧問溝通時將事半功倍。
- 營利事業所得稅結算申報書:Corporate Income Tax Return Form。
- 暫繳稅額申報書:Provisional Corporate Income Tax Return Form。
- 各類所得扣繳暨免扣繳憑單
Withholding Income Tax Statement。 - 股東可扣抵稅額帳戶變動明細表:Imputation Credit Account (ICA) Change Statement。
- 資產負債表:Balance Sheet (BS)。
根據財政部財政資訊中心110年的統計,全台營利事業所得稅申報件數超過百萬件,其中使用網路申報的比例已超過99%。這顯示數位化已是主流,而準確理解這些數位平台上的雙語介面,也變得越來越重要。
專家建議:如何有效學習與應用稅務英文
對於需要深度掌握稅務英文的從業人員,單純記憶單字是不夠的。擁有多年培訓國際財會人才經驗、並持有國際英語教學權威認證(如TESOL)的專業講師常建議,應採取「情境化學習」:
- 閱讀官方雙語資料:優先參考財政部稅務入口網發布的雙語法規或常見問答,這是最權威的用詞來源。
- 實作文件翻譯:嘗試將公司的財務報表或稅務申報書摘要翻譯成英文,再與專業版本對照,從中學習精準用詞。
- 理解概念而非直譯:重點是理解該稅目或項目的「經濟實質」和「法律定義」,再去找尋國際上對應的概念,而非逐字翻譯。例如「扣繳」的機制,在國際上普遍就是 “Withholding” 這個概念。
常見陷阱與必須釐清的觀念
在稅務英文的使用上,有幾個陷阱務必小心:
- “Tax Return” 不只是退稅:在中文語境,「報稅」和「退稅」是不同動作。但英文的 “File a tax return” 就是指「辦理申報」這個整體行為,無論結果是補稅或退稅。
- 「營所稅」與「綜所稅」的界線:台灣的獨資、合夥事業,其營利所得是直接歸課資本主或合夥人的「個人綜合所得稅」(Individual Income Tax)。在英文溝通時,需說明此類事業並非繳納 Corporate Income Tax,而是其盈利構成個人應稅所得的一部分。
- 「發票」不是 Invoice:台灣獨有的統一發票,其功能兼具交易憑證和「稅捐稽徵工具」,英文官方用詞是 “Uniform Invoice”。而一般商業交易指的 “Invoice”,在台灣更接近「形式發票」或「請款單」。
國際會計師事務所如KPMG發布的《台灣稅務指南》中,也特別會闡明這些本地稅制與國際名詞的差異,這是極具參考價值的權威資料。
讀者常見問題解答
問:我在搜尋引擎上應該用 “Business Tax Taiwan” 還是 “Corporate Income Tax Taiwan” 來找資料?
答:如果您想查詢的是對公司「利潤」課稅的相關規定,強烈建議使用 “Corporate Income Tax Taiwan”。使用 “Business Tax Taiwan” 搜尋到的結果,很可能會大量導向「營業稅」(VAT)的資訊,這與您想了解的營利事業所得稅申報是不同的稅目。
問:和國外母公司報告時,如何用英文簡單說明台灣的營所稅率?

答:您可以這樣說明:In Taiwan, the statutory tax rate for Corporate Income Tax is 20%. However, for annual taxable income below TWD 120,000, the tax is exempt. For income between TWD 120,001 and TWD 500,000, a progressive rate from 9% to 18% may apply, with partial tax credit. (台灣營所稅法定稅率為20%。但課稅所得額12萬以下免稅;12萬至50萬之間,採9%至18%的超額累進稅率,並可扣除累進差額。)
問:哪裡可以找到最正確的台灣稅法英文版?
答:財政部全國法規資料庫英文版 是官方最權威的管道。其中「所得稅法」的英文版,即是 “Income Tax Act”。但請注意,法規翻譯僅供參考,中文版本仍具最終法律效力。
問:公司有外籍員工,相關的薪資扣繳英文該怎麼說?
答:外籍員工的薪資扣繳,主要涉及「居住者」(Resident)與「非居住者」(Non-resident)的區別。您需要辦理的是 “Withholding for Employee Salaries”。對於非居住者,其扣繳率與申報方式不同,務必使用 “Non-resident Alien Employee Withholding Tax” 等關鍵詞進一步查詢詳細規定。
總結來說,掌握「營利事業所得稅英文Business Tax稅務申報專有名詞對照表」的核心,在於理解稅務概念的本質,並找到國際通用的對應詞彙。這不僅能提升您的專業形象,更能確保在跨國商業環境中的溝通零誤差。建議您將本文的對照表格存檔,或貼在辦公桌旁,成為日常工作中隨時可查詢的實用工具。稅務世界雖然複雜,但從用對一個關鍵字開始,就是邁向專業與國際化的堅實一步。
本文參考資料來源:
1. 財政部稅務入口網雙語詞彙:https://www.etax.nat.gov.tw/etwmain/etw109w/glossary/bilingual-glossary
2. 全國法規資料庫英文版(所得稅法):https://law.moj.gov.tw/Eng/LawClass/LawAll.aspx?pcode=G0340002
3. KPMG台灣稅務指南:https://home.kpmg/tw/zh/home/insights/tax-guide.html
*本文內容僅供一般參考,不構成專業稅務建議。具體申報事宜請諮詢合格稅務會計師或依據最新官方法令辦理。


