被稱為英文 Is called 或是 Known as 被動語態用法解析
在學習英文的過程中,被動語態的用法常常是許多人的困惑點,特別是「is called」和「known as」這兩個看似相似的片語。究竟它們的用法有何不同?在什麼情境下該選擇哪一個?這篇文章將為你深入解析,並提供清晰的比較與實用例句,幫助你徹底掌握這兩個常見卻易混淆的被動語態表達方式,讓你的英文表達更精準、更道地。

「Is Called」與「Known As」的基本定義與核心差異
首先,我們必須理解這兩個片語的核心意義。「Is called」直譯為「被稱為」,它通常用於直接指明一個名稱、稱呼或標籤,帶有較為正式或中性的指定意味。例如,在介紹一個新術語或物品時,我們會使用「is called」來給予其明確的定義。
另一方面,「known as」則翻譯為「以…聞名」或「被稱作」,它蘊含了一種普遍認知、聲譽或身份。這個片語往往與某個人、地點或事物的特性、成就或別名有關,強調的是在公眾或特定群體中廣為人知的形象。
簡單來說,「is called」偏向「定義名稱」,而「known as」則偏向「描述已知的身份或特質」。這個根本性的差異,決定了它們在句子中的不同應用場景。
使用時機與情境對照表
為了讓大家更一目了然,我們可以透過下面的表格來比較:
| 比較項目 | Is Called | Known As |
|---|---|---|
| 核心語意 | 被稱呼為(指定名稱) | 以…聞名(描述特質) |
| 使用重點 | 正式或中性的命名 | 普遍認知、聲譽或別名 |
| 例句 | 這台機器被稱為「自動化助手」。 | 這座城市以它的美食聞名。 |
| 常見搭配 | 介紹新事物、科學術語、官方名稱 | 名人綽號、地方特色、專業頭銜 |
「Is Called」的深入解析與應用例句
當我們要給予一個明確的定義或官方名稱時,「is called」是最佳的選擇。它就像是在為一個東西貼上標籤,直接告訴別人「這個東西的名字是什麼」。
例如,在教學或說明場合中:
- 這種文法結構被稱為「被動語態」。
- 在植物學中,這種花被叫做「曇花」。
它非常中性,不帶有額外的情感色彩或評價。根據劍橋英語語料庫的統計,在學術與技術文件中,「is called」的使用頻率遠高於「known as」,這正說明了其定義與指稱的特性。
「Known As」的深入解析與應用例句
「Known as」的用法就更具色彩了。它通常連結到某個人或事物的著名屬性、別名或在某領域的認可。使用這個片語時,聽話者通常對主體已有一定認識,而我們是在補充其廣為人知的另一面。
來看幾個典型例子:
- 藝人蕭敬騰,被粉絲們稱作「雨神」。
- 台南素有美食之都的稱號。
- 擁有TESOL證書的外籍教師,通常被視為具備專業教學資格的專家。
值得注意的是,「known as」有時可以與「referred to as」或「nicknamed」互換,但「known as」的應用層面更廣,不僅限於綽號。

常見錯誤辨析與專家建議
許多學習者最容易犯的錯誤,就是在該使用「is called」的定義情境中,誤用了「known as」。例如,在介紹一個全新的概念時,說成「This is known as ChatGPT.」就會顯得奇怪,因為此時聽者可能根本不知道這是什麼,何來「聞名」之說?正確應是「This is called ChatGPT.」。
一位持有TESOL證照的資深外籍教師建議:「理解這兩個片語的關鍵,在於判斷你是在『定義』還是在『描述特質』。在課堂上,我會先用『is called』介紹新單字,之後當學生了解其特色後,才會用『known as』來連結相關的文化背景或趣聞。」
另一個實用技巧是:「known as」前面常可加上副詞來修飾,如「commonly known as」(通常被稱作)、「widely known as」(廣為人知為),這更強化了其「普遍認知」的意涵。而「is called」則較少這樣使用。
如何在寫作與口說中精準運用?
要將這兩個被動語態片語用得恰到好處,需要一點練習。以下是幾個步驟:
- 判斷情境:先問自己,是要告訴對方一個「名字」,還是要說明一個「大家知道的特色」?
- 替換測試:試著將句子中的片語換成另一個,看看語意是否變得牽強或不合理。
- 大量閱讀:多閱讀英文新聞、雜誌或學術文章,觀察母語者如何在真實語境中運用它們。
掌握「is called」和「known as」的差異,能立即提升你英文表達的精確度。這不僅是文法正確與否的問題,更是讓你的語言更貼近母語者思維的關鍵。
讀者常見問題快速解答
問:「Is named」和「is called」有一樣嗎?
答:非常接近,常可互換。但「named」更強調「被賦予」那個名稱的動作,常用於人或特定命名儀式;「called」則較泛指「被稱呼為」的狀態。
問:「Known as」可以用在負面的事情上嗎?
答:當然可以。例如:「The area was known as a dangerous place at night.」(該區域以夜間危險聞名。)「Known as」本身是中性的,描述的是客觀的認知。
問:在商業簡報中,介紹新產品該用哪一個?

答:強烈建議使用「is called」。因為你是在向觀眾「定義」和「介紹」一個他們可能還不熟悉的新產品,例如:「Our latest innovation is called ‘EcoFlow’.」這是最專業且清晰的用法。
希望透過這篇詳細的解析,能幫助你完全分清「is called」與「known as」的用法。記住核心心法:定義名稱用 called,描述特質用 known。多加練習,你一定能運用自如!
參考資料與延伸閱讀:
Cambridge Dictionary: ‘Call’的用法
Merriam-Webster: ‘Known as’ 定義
British Council 英語學習資源
